Mohammad Al-Amin nació en Bagdad en 1971. Es poeta y traductor y vive en los Países Bajos desde la década de los noventa del siglo pasado. Hasta ahora ha publicado cuatro libros de poesía: Fawanis/Faroles (2005), El libro de plastilina (en colaboración con el artista holandés Loes Botman, 2008), El exilio de Voltaire (2019) y Una carta a Cervantes (2024). Como traductor del persa al árabe, ha traducido poesía clásica persa, incluyendo las obras de Shirazi, Khayyam, Attar, Bidel y otros. También ha traducido al árabe libros de Kiarostami, Sepehri, Farrokhzad, Jalali y Rahmani. Además, ha traducido del neerlandés antologías de poesía del siglo xix, como Un segundo cielo, y una selección de poemas de Jan Arends (1925-1974) titulada Poemas elegantes como los árboles. Trabaja en el ámbito del periodismo y dirige el portal electrónico Madaar24. Ha sido director de varias revistas literarias, como Hamshiyoun/Marginados y Shiraz. Es coordinador del Festival Cultural Internacional Mesopotamia en La Haya.
Falsa tranquilidad sitúa a Mohammad Al-Amin entre las voces más relevantes de la poesía árabe actual. Desde el exilio y la memoria fracturada de Irak, su escritura convierte la violencia y la pérdida en un espacio de alta intensidad estética. Con imágenes de gran fuerza simbólica, el poeta entrelaza testimonio y visión para cuestionar la barbarie contemporánea. Su lenguaje, hecho de asociaciones fulgurantes y una imaginería que roza lo visionario, ilumina la fragilidad humana y la necesidad de recordar frente al olvido. Un poemario que demuestra cómo la poesía puede convertirse en conciencia crítica y refugio último frente a la devastación.
José Sarria
Cuando un poeta atraviesa un país en llamas, un exilio interminable, una lengua que cambia de territorio y un territorio que cambia de nombre, las palabras dejan de ser un simple instrumento. Se convierten en brújula, escudo, respiración. En la obra de Mohammad Al-Amin, la poesía es el espacio donde la memoria se reconstruye, pero también donde la vida reconoce su fragilidad irreparable. Su voz nace de un país y una época fracturados, pero su impulso es universal: comprender cómo se escribe después de la guerra, cómo se ama después del desarraigo, cómo se mira el mundo cuando el mundo ya no mira de vuelta.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros con una finalidad técnica, para analizar nuestros servicios y mostrarte publicaciones relacionadas con tus preferencias en base a un análisis anónimo de tus hábitos de navegación. Puede obtener la información sobre nuestra Política de Cookies en el siguiente enlace:
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.