Beatriz Saavedra Gastélum es escritora, poeta, ensayista, académica y periodista mexicana. Cuenta con dos maestrías realizadas en España y ha sido distinguida con cuatro doctorados Honoris causa. Su obra incluye treinta libros de poesía y cuatro de ensayo, además de publicaciones en antologías y revistas nacionales e internacionales. Sus poemas han sido traducidos y publicados en más de diez idiomas, forman parte de la Fonoteca Nacional y de «Descarga Cultura» UNAM. Es columnista del Diario de Madrid, Diario Siglo XXI en España y El Capitalino. Actualmente dirige diversos proyectos literarios y académicos vinculados a Alfonso Reyes y a la literatura escrita por mujeres. Es directora del Centro de Estudios de la Mujer y del Festival Internacional La Mujer en las Letras de la Academia Nacional de Historia UNAM. Es presidenta del capítulo México de la Academia Norteamericana de Literatura Moderna. Ha recibido importantes reconocimientos internacionales como la Medalla «Serguéi Pavlovich Korolev» (Rusia, 2023), «Il Canto Di Dafne» (Italia 2024) y los premios «Alejandra Pizarnik», «Anaïs Nin» y el «Aristóteles» de Pensamiento y Ensayo en España.
En la poesía de Beatriz Saavedra Gastélum, se revelan estados de ánimo, fluir de las palabras, el tiempo, la noche, la memoria, la piel y el cuerpo, el mar y el naufragio navegan por las páginas en un afán de dejar constancia. Vida y muerte se equiparan. Luz y oscuridad compensan la existencia. Paisajes de todas las vetas se unen al sentir y al derivar de los días desgranados. El tiempo se rompe entre las palabras sorprendidas. Es un descubrir el fluir del ritmo y el sonido que se desmenuzan en medidas apreciadas. No hay modo de detener imágenes y metáforas. La noche y la vigilia en su vuelo quedan atrapadas en los resquicios de la mente. Todo suena como el goteo de la lluvia.
Angelina Muñiz-Huberman
في شعر بياتريث سابيدرا غاستيلوم تنكشف حالاتٌ نفسية، ويتدفّق انسياب الكلمات، والوقت، والليل، والذاكرة، والجلد والجسد. البحر والغرق يبحران عبر الصفحات، توقًا إلى ترك أثر. الحياة والموت يتساويان، والضوء والظلمة يتوازنان في كفّتي الوجود. مشاهد من شتّى الأنواع تتداخل مع الإحساس، ومع ما تخلّفه الأيام المتناثرة من أصداء. الزمن ينكسر بين كلماتٍ مدهوشة، فيما يُكتشَف تدفّق الإيقاع والصوت وهما يتفككان إلى وحداتٍ محسوسة. لا سبيل إلى إيقاف سيل الصور والاستعارات. الليل واليقظة، في تحليقهما، يعلقان في شقوق الذهن. وكلّ شيءٍ يبدو كصوت تقاطر المطر.
أنخلينا مونيث-هوبرمان
Valoraciones
No hay valoraciones aún.
Sé el primero en valorar “Respiración lúcida de la luz / أنفاس النور الصافية” Cancelar la respuesta
Esta web utiliza cookies propias y de terceros con una finalidad técnica, para analizar nuestros servicios y mostrarte publicaciones relacionadas con tus preferencias en base a un análisis anónimo de tus hábitos de navegación. Puede obtener la información sobre nuestra Política de Cookies en el siguiente enlace:
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.